Satire can not be translated to Italian (At least not by Google Translator)
The Right Nation, an Italian Blog, has picked up our Digital McCarthyite logo in a post.
I “maccartisti digitali” si organizzano. Ed à ¨ già pronto il logo della loro pericolosa associazione sovversiva (creato da Scared Monkeys). Si uniscono alla cospirazione Jump Blog, Ace of Spades, Vince Aut Morire, My Vast Right-Wing Conspiracy, Musing Minds, Nif, Daily Pundit, Cream & Bastards e INDC Journal (via The Jawa Report trackback). Intanto, a grande (si fa per dire) richiesta, ecco la seconda puntata della vera storia di Joe McCarthy.
The curious person that I am got me to do a Google Translation of the post, and it came out this way.
The “digital maccartisti them” are organized. And it is already ready the logo of their dangerous subversive association (created from Scared Monkeys). They join to the conspiracy Jump Blog, Ace of Spades, Gains Aut Morire, My Vast Right-Wing Conspiracy, Musing Minds, Nif, Daily Pundit, Cream & Bastards and INDC Journal (via The Jawa Report trackback). While, to large (if one may use the expression) demanded, here the second nose-dive of the true history of Joe McCarthy.
After reading the post, and if the Google Translator was correct, we had someone taking our humor very literally. Red commented to me that “they take us way too literal over their in Europe”, and being the agreeable person I am, felt that he was correct. So I went back to the Google Translator and typed in Satire for the English to Italian. The result was that the word “satire” could not be translated into Italian.
I will take their word for it. If anyone speaks Italian, please let me know a word that can be translated to convince these fine folks at The Right Nation that we come with humor, not malice.
I know that American Liberals lost their sense of humor in 2001 after the election. I did not know that it had spread over the seas.
UPDATE: I just learned a lesson, never trust Google Translator… It is what can not understand sarcasm. I just recieved a great email from the A.Man. who has the site “The Right Nation” and he informed me his post was dripping with sarcasm. So he is now a friend. Thanks
LOL! Dude… err… that was sarchasm too! My sense of humour is still intact after US elections, maybe due to the fact that I was a strong Bush supporter I totally got the satire in your post (and in your coooool logo). And I just wanted to join (somehow) this digital “conspiracy” to protest against the silly and whining words of Mary Mapes the Ratherite I followed for my newspaper the Rathergate scandal and the US elections trying to let the italian public know what was really happening across the Atlantic, since the bias of italian media was more liberal (if possible) than the one in the US. I dare to say that I’ve been calling myself a McCarthyite since the publication of Venona Project. I couldn’t miss the opportunity to be a DIGITAL McCarthyite too! Sorry for the misunderstanding and keep up the good work.
a.man.
p.s. At the end of my 2 posts on the subject, there’s the link to an article (in 4 parts) that I wrote for the center-right wing newspaper Il Foglio about the REAL history of Joe McCarthy. If you can have that translated, somehow, I’m sure you will immediately understand my position. (sorry for my terrible english)
Cross Posted at Digital McCarthyites .
If you liked this post, you may also like these:
Comments
7 Responses to “Satire can not be translated to Italian (At least not by Google Translator)”
Leave a Reply
[...] 2001 after the election. I did not know that it had spread over the seas. Cross Posted at Scared Monkeys. This entry was posted on Monday, April 18th, 2005 at [...]
LOL! Dude… err… that was sarchasm too! My sense of humour is still intact after US elections, maybe due to the fact that I was a strong Bush supporter I totally got the satire in your post (and in your coooool logo). And I just wanted to join (somehow) this digital “conspiracy” to protest against the silly and whining words of Mary Mapes the Ratherite I followed for my newspaper the Rathergate scandal and the US elections trying to let the italian public know what was really happening across the Atlantic, since the bias of italian media was more liberal (if possible) than the one in the US. I dare to say that I’ve been calling myself a McCarthyite since the publication of Venona Project. I couldn’t miss the opportunity to be a DIGITAL McCarthyite too! Sorry for the misunderstanding and keep up the good work.
a.man.
p.s. At the end of my 2 posts on the subject, there’s the link to an article (in 4 parts) that I wrote for the center-right wing newspaper Il Foglio about the REAL history of Joe McCarthy. If you can have that translated, somehow, I’m sure you will immediately understand my position. (sorry for my terrible english)
Oh, and btw: “satire” can be easily translated in italian with “satira”. Both words, I think, are derived from a latin root. So, technically, you yankees stole it to us
God Bless America
LOL . That is why I have the blog. I know my limitations well enough to put stuff up, and let everyone else teach me the truth. Thanks A. MAN. I owe you…. You are a member of the Digital McCarthyites.
a.man
very cool. Proud to have a foreign contingent to the Digi-Mc Carthyites.
Piccoli maccartisti digitali crescono.
I “maccartisti digitali” si organizzano. Ed gi pronto il logo della loro pericolosa associazione sovversiva (creato da Scared Monkeys). Si uniscono alla cospirazione Jump Blog, Ace of Spades, Vince Aut Morire, My Vast Right-Wing Conspiracy, Musing…
Proud to be an official member
*hugs*